— И что дальше? — глядя перед собой, непонимающе поморщился Нори. — Он же должен был нам рассказать, что делать по приезду в столицу. — Или я чего-то не понимаю?

— Ну, может быть, там на месте и расскажет? — мгновение поколебавшись, предположил Шоджи. — Он же впереди едет и уж, наверное, знает, куда конкретно нужно вас проводить.

— Да вот сейчас у него и спрошу, — хмыкнул я и, дав шенкеля, поехал вперед по краю дороги.

Нет, наверное, я не лучший собеседник для посланника императора, но он вроде проявил себя вполне адекватным мужиком, и вряд ли будет изображать обиженную девчонку. Нам ведь и правда нужна информация. Самому Нори ехать вперед не по рангу, Шоджи тут не совсем официально, ну а я в своих действиях не ограничен. Сопровождающий князя родственник — это что-то навроде массовика-затейника. Ну или мальчика поди-разузнай — тут уж кому как удобно.

Ивата Джиро ехал позади знаменосцев, в гордом одиночестве, и мне не составило никакого труда догнать его и поехать рядом. Заметив меня, князь недобро прищурился, но ничего не сказал.

Не обратив внимания на эту его мимику, я приветливо улыбнулся и поинтересовался:

— Ивата-сан, подскажите, а куда мы сейчас направляемся? Сразу на приём к Императору, или у нас будет время подготовиться?

При этих моих словах по лицу самурая пробежала целая гамма эмоций. Он нахмурился ещё больше, затем неверяще поморщился, удивленно вскинул брови и, очевидно, хотел что-то сказать, но лишь открыл и закрыл рот. Вот даже не знаю, что его так напрягло. Или я улыбнулся недостаточно приветливо, или с вопросом что-то не так…

— А почему ты решил, что Император собирается с вами встречаться? — справившись, наконец, с эмоциями, хмуро поинтересовался Ивата.

— Ну мне бы, например, было интересно, за кого выйдет замуж моя дочь, — пожал плечами я. — Думаю, Его Величеству тоже…

— С избранником ещё ничего не известно, — покачал головой Джиро. — И при всем моем уважении к князю Ясудо, его шансы стать мужем дочери Императора я бы так высоко не оценивал. Асука-сама лишь заявила о Праве Выбора. Дочь Императора обязана чтить традиции и требовать их исполнения.

— Да, согласен, — с серьезной физиономией покивал я и уточнил: — Так что, нам сразу во дворец или…

— Вы можете остановиться в представительстве своего клана, — очевидно, поняв всю бесполезность нашего разговора, официально заявил князь. — Вы так же можете остановиться в гостевых покоях, которые вам в соответствии со статусом предоставят по первому же требованию. Ну а Его Величество, если захочет вас увидеть, отправит за вами распорядителя.

— Отлично! И большое спасибо за пояснения, — искренне поблагодарил я Ивату и хотел уже ехать к своим, но князь остановил меня жестом.

— И вот ещё что, молодой человек, — мгновение поколебавшись, с сомнением в голосе произнёс он. — В Хейанкё вам лучше ни с кем не разговаривать. Безопасность Ясудо Нори гарантирована Императором, а вот его кровного брата этот закон не касается. Другие просто не такие выдержанные как я, и разговорчивый молодой человек может договориться до дуэли.

— Надеюсь, никого убивать не придётся? — я вопросительно поднял правую бровь.

— Ты что же, думаешь, сможешь убить на дуэли посвящённого Воину? — в голосе князя мелькнула ирония. — Вот так просто взять и убить?

— Нет, ты не услышал меня, уважаемый, — покачал головой я, глядя Ивате в глаза. — Я надеюсь, что никого убивать не придётся. Много ли чести в убийстве тупых идиотов?

— Ну… — князь покачал головой и… неожиданно улыбнулся. — Раз так, Таро-сан… Я искренне желаю тебе вернуться живым из нашего города.

— Спасибо! — я улыбнулся ему в ответ и придержал коня, дожидаясь своих.

Настроение вдруг резко улучшилось. Нет, ну бывает же… Встретились на ножах, а расстаемся едва не приятелями. Может быть, эти меченосцы не такие уроды? Ну, по крайней мере, не все…

До города мы добрались минут через двадцать, и на меня прям повеяло домом. Нет, конечно, моя родная Москва намного больше любого средневекового города. А японцев с китайцами я встречал там только в метро, но жители столицы и там и здесь очень похожи.

На дороге, ведущей со стороны гор, народа было немного, но проехав через ворота в город, мы словно попали на какой-то японский базар. Людей было много, и все они куда-то спешили, не глядя по сторонам и ничего не замечая вокруг. В Ки кавалькада из сотни всадников с разноцветными флагами привлекла бы к себе целые толпы зевак, а здесь нас если кто-то и замечал, то лишь затем, чтобы не попасть коням под ноги.

Представительство Ясудо находилось в северной части города, в километре от императорского дворца, и туда мы добирались еще минут двадцать как минимум. Селиться в гостевые покои у Нори никакого желания не возникло, и мы, попрощавшись с Иватой, въехали в ворота трехэтажного особняка с красно-белыми флагами.

Семнадцатидневное путешествие благополучно закончилось.

Глава 14

Большая приемная императорского дворца напоминала бальный зал. По крайней мере, мне поначалу показалось именно так. Огромное прямоугольное помещение с высоченным потолком и стрельчатыми окнами освещали сотни магических фонарей. И это при том, что на дворе было утро, а ряды окон тянулись по всей длине боковых стен.

Плетёный татами на полу украшал геометрический орнамент, а потолок представлял собой полотно, на котором был изображён дракон, ну или ещё какая крылатая ящерица. Фигурная резьба на стенах, пара десятков статуй из белого мрамора, вычурные крепления фонарей и картины, картины, картины… Причём, помимо уже набивших оскомину журавлей, тут хватало и пейзажей, и даже портретов! Все, на первый взгляд, в идеальном состоянии. Хоть экскурсии сюда води, ну или начинай с порога плясать. Впрочем, японцы — те ещё плясуны.

Хреновые, если сказать точнее. И не то чтобы им, как в той поговорке, что-то мешает, но все танцы тут — только на сцене театра, да и там тоже все не очень понятно. В масках с перьями и в пестрой одежде не очень-то и попляшешь. Не, ну приступ эпилепсии на сцене изобразить, или призыв демона — это у них выходит нормально, но танцами такое сложно назвать. Хотя те две мертвые девки в лесу танцевали прикольно, но больше я здесь подобного ни разу не видел. И тем непонятнее было наблюдать в этом зале такую толпу народа.

Всего тут находилось около ста человек. Мужчины и женщины в очень дорогой одежде стояли небольшими группами и о чем-то разговаривали. Именно поэтому у меня и возникли ассоциации с бальным залом. Слишком уж много среди присутствующих было женщин. Навскидку — как бы ни треть. Не, так-то женщины в Империи чувствуют себя достаточно свободными, но в том же Ки они редко выходят в свет, а тут — девять утра и уже при полном параде.

— Нам, наверное, очередь надо занять? — хмыкнул я, оглядев с порога зал. — А то вон уже сколько народа в приемной.

— А? — Нори с видимым усилием оторвал взгляд от открывшегося великолепия и непонимающе посмотрел на меня. — Зачем очередь?

— В смысле, зачем? — покачал головой я и кивнул на толпу народа в зале. — А эти все к Пушкину, по-твоему, пришли, или что?

— К какому ещё Пюш-ки-но? — с трудом выговорив незнакомое слово, Шоджи удивленно посмотрел на меня. — Вам же к Его Величеству…

Сдержав неуместную здесь улыбку, я учтиво кивнул в ответ на приветствие какого-то мужика, и сквозь зубы уточнил:

— Все эти люди тоже пришли на приём к Императору? Или они и впрямь собрались танцевать?

— Танцевать? — на лице Нори наконец появилось осмысленное выражение. — Брат, ты о чем?

Да еп! Я уже собирался в понятных фразах описать сложившуюся ситуацию, когда Шоджи наконец пояснил:

— Таро-сан, эти люди здесь находятся, потому что им это разрешено. Величайшая привилегия, которой удостоены лишь избранные. В этом зале заключаются торговые соглашения, обсуждаются законы перед представлением их в Канцелярию Императора, принимаются решения, влияющие на политику всего государства. Его Величество редко принимает кого-то сам, но привилегии — на то и привилегии…